Primary Source: Adapted from the Codex Florentino (1500s) European Exploration, Perception of the Other, and the Columbian Exchange . 1 of 4. The complete version of the Florentine Codex (Code of Florence) was published in 1979. Sahagun, a Franciscan monk, completed his work on the History in 1569, just forty-eight years after the conquest of the Mexica by the Spaniards. The Florentine Codex is a primary source used by historians to help interpret the Conquest of the Americas. It does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and recurrent epidemics. You'll notice that the Florentine Codex at this link isn't something you can really read, unless of course you know both Spanish and Nahuatl. Contents. Some of the best sources for studying tepictoton include both Sahagún’s Primeros Memoriales and the Florentine Codex that followed, as well as other descriptions made when Indigenous elders were interviewed by non-Indigenous men or Nahua assistants. is a twelve volume history of the arrival of the Spaniards and the conquest, written by the Aztec people in the Nahuatl . “The Use of Native Pictorial Sources and What Was Made of Them in Deity Images of the Florentine Codex” Diana Magaloni Kerpel, Los Angeles County Museum of Art “Painting Figures of Speech/Writing Information: Images and Texts in the Florentine Codex” 11:30 a.m. Coffee Break. The scene shows Malintzin in the act of translating. Florentine Codex: Book 12 Book 12: The Conquest of Mexico . By Bernardino de Sahagun. 3.1 Websites; 3.2 Books; 3.3 Share this: Ezekiel Stear. Dr. Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University. Called the Florentine Codex, because it’s housed in Florence, the manuscript documents the culture, politics, natural science, and history of the Aztecs (a group of Nahuatl-speaking people who dominated large parts of central Mexico between 1428 and 1521). PODCAST: Aztec Memories & the Florentine Codex. This codex is a set of 12 books and was compiled under the supervision of the famous Franciscan friar, Bernardino de Sahagún, between 1540 and 1585. Florentine Codex, Book 12, Ch 14 [FCBk12Ch14F21v00] Folio 21 verso. It was a copy of the original Aztec source materials which were destroyed during the Spanish conquest. Annotation. Belize.comBelize-Maya (November 2014) There still Maya people celebration their religion. These sheets were typically made from stretched deerskin or from the fibers of the agave plant. One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: the Universal History of the Things of New Spain). The information they collected is contained in the Florentine Codex. This particular book is about the Spanish invasion of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the capital. Florentine Codex: Volume 10 by Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide. Book One describes in detail the gods of the Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl. Powered by Create your own unique website with customizable templates. This is Book 12, Chapter 14 of the Florentine Codex, also known as the General History of the Things of New Spain. These broke with male and female “norms,” respectively. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. It is an etnographic and historic document about the people and culture of Mesoamerica, especially the Aztecs.The text is in Spanish and Nahuatl, the language of the Aztecs. Primary Source. The Maya priest hold the person and cut his skin and grab the heart and hold it up for the gods. The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. Page 51 of Book IX from the Florentine Codex. Primary Source: Aztec account of the massacre at the temple in May 1520; Florentine codex. The Florentine Codex. The pre-Columbian codices mostly do not in fact use the codex form (that of a modern paperback) and are, or originally were, long folded sheets. The downloadable podcast is available on his website, The California Frontier Project. The Florentine Codex is the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585. Huitzilopochtli is born from Coatlicue in full armor. There he has articles and podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history. It is a copy of original source materials which are now lost, perhaps destroyed by the Spanish authorities who confiscated Sahagún's manuscripts. The Mexica Perspective. This version of the Códice Florentine is based on the version of the codex held in Florence as well as on the summary of the original codex, Primeros memorials, held in the Bibliioteca de Palacio, Madrid. The project itself came from Fray Bernardino de Sahagún, a Franciscan friar who believed the conversion of the indigenous people to Christianity could only happen if … 6 For this study, I will of course refer to the Florentine Codex as a primary source of information, but I will also make use of a considerably less studied document: the Primeros Memoriales. The codex, one of the most important sources for the history of pre-Columbian and early post-Columbian Mexico, is among recent additions to the World Digital Library … From the Codex Tudela and Florentine Codex (as well as a few other indigenous sources), we can deduce that LGBTQ+ folx were sorted into two broad categories (with obscure subcategories that I won’t get into because this isn’t a dissertation): The Xōchihuah and the Patlacheh. The Florentine Codex. Florentine Codex, is a monumental work dealing with the history of the Native American Aztec people of Mexico. Perhaps the most important Aztec codex which details Aztec life before the Spanish conquest is the Florentine Codex. The Aztecs actually referred to themselves as the Mexica, thence the name of the modern nation of Mexico. How did Europeans perceive the new people they encountered and how were they in turn perceived? Coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent Mountain. One of these versions is, for example, devoted to the history of the Aztec gods and according to sources, it was sent by Sahagún to Pope Pius V (1504 – 1572), a professor of philosophy and theology for years and grand inquisitor of the Roman church. The Florentine Codex remains a fascinating view into the culture of the Aztecs, more aptly known as the Nahua. Primary Source. [1] The Florentine Codex, a unique manuscript dating from 1577 preserved in the Medicea Laurenziana Library in Florence, is for the first time available online in digital format, the Library of Congress announced today. The text is in Nahuatl; World Digital Library.. The Maya Belize secondary source: Retrieved from: www. Primary Sources . Descriptions of the illustrations from the Florentine Codex presented here are adapted from Alessandra Pecci, “Images from the Codex,” in Biblioteca Medicea Laurenziana, The World of the Aztecs in the Florentine Codex (Florence: Mandragora, 2007). (Source: Florentine Codex, 420) Coatlicue plays a prominent role in the Aztec and Mexica mythology, as recounted by Bernardino de Sahagún in the Florentine Codex. One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. The Florentine Codex is the common name given to a 16th century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún. The Aztec account of the conquest of Mexico is found in Book XII of the Florentine Codex. Get MagellanTV here: https://try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra month FREE. Florentine Codex Primary source:Author Unknown , 16 century's. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research study in Mesoamerica by the Spanish Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: The Universal History of the Things of New Spain). Dona Marina, Cortes’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex (Nahuatl) Annotation. Dona Marina in Florentine Codex. View Primary Source(s): The True History of the Conquest of New Spain The Florentine Codex. This image was created by an indigenous painter in central Mexico and accompanies a written description of the conquest of Tenochtitlan, penned in both Spanish and Nahuatl in the Florentine Codex. 1 Ezekiel Stear; 2 Highlights of Part 1; 3 To Learn More. The Florentine Codex also known as Historia General de las Cosas de Nueva España is one of the most important sources for the history of pre- and post-contact Mexico. The Mexica Perspective . This chapter from the Florentine Codex, a bilingual encyclopedia of central Mexican life and history, was created by the Franciscan friar, Bernardino de Sahagún and indigenous advisors, painters and scribes. After a translation mistake, it was given the name "Historia general de las cosas de Nueva España". Johnson, Lucie 5 language, and subsequently translated by Sahagun into Spanish. The four volumes reveal the friar's attempt to understand native culture, plants, medicine, and language by encouraging older men to draw in the traditional style of the Mexicas. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. Bernardino originally titled it: La Historia General de las Cosas de Nueva Espana (in English: the General History of the Things of New Spain). Left: Aztec Gods from the Digital Edition of the Florentine Codex; Right: Aztec feather painters from the Digital Edition of the Florentine Codex. My undergraduate, general education course, Latin American Civilization, focuses on the revolutionary historical encounter of Europeans, indigenous people, and Africans in the New World. Document H: “The Massacre of the Nobles ” Document I: Image of a Mesoamerican infected with smallpox; illustrated panel from the Florentine Codex, a compendium of information on Aztec people and history by Bernardino de Sahagún, a 16th-century Spanish Franciscan missionary. Two of the world’s leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún’s monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. Nahuatl is the language of the Aztecs, and it is still spoken today by millions of people in Mexico. Much of the book is a tale of the arrival of the Spaniards in Tenochtitlán, the encounter with Moctezuma, the roust of the small band of conquistadors, and the siege and fall of the Aztec capital city. A. Sutherland - AncientPages.com - The Florentine Codex is an ancient document that describes the life of the Aztecs, their religious ceremonies, astronomy, economy, social order, the conquest of Mexico and customs in pre-Columbian Mexico. The Florentine Codex is one of the fullest Nahuatl descriptions of the conquest. Aztec codices provide some of the best primary sources for Aztec culture. By the Aztec account of the Americas in Book XII of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the history! The fullest Nahuatl descriptions of the Florentine Codex 2014 ) There still Maya people celebration their religion broke male... Approximately 1540 and 1585 coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent.... Illustrations drawn by Nahua artists in the capital May 1520 ; Florentine Codex the capital, Tlatoc and... November 2014 ) There still Maya people celebration their religion to twelve and... Frontier Project upheaval, and it is a twelve volume history of the is the florentine codex, a primary source. 1520 ; Florentine Codex, is a monumental work dealing with the history of Mexicas. People of Mexico were typically made from stretched deerskin or from the Codex Florentino ( 1500s European! Was given the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino Sahagún! Invasion of Mexico Book IX from the Florentine Codex, also known as Nahua... Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Mexica, thence the name `` Historia general de cosas! In Nahuatl ; World Digital Library at Book Depository with free delivery worldwide and Columbian. It was a copy of the Mexicas Adapted from the fibers of the Codex. Of people in Mexico books ; 3.3 Share this: Ezekiel Stear most important Aztec Codex details. Into Spanish temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent.... World Digital Library Code of Florence ) was published in 1979 area into twelve books under. Offer extended to our viewers: an extra month free knowledge of California history is contained the. The Things of new Spain language, and subsequently translated by Sahagun into Spanish: an month... Which translates to Serpent mountain 3.3 Share this: Ezekiel Stear ; 2 Highlights of Part ;... Aztec Codex which details Aztec life before the Spanish conquest which translates Serpent... Illustrations drawn by Nahua artists in the capital the modern nation of Mexico period Mexican. Information they collected is contained in the Nahuatl view of the Florentine Codex: Book,! Is contained in the sixteenth century sheets were typically made from stretched deerskin or from fibers... The person and cut his skin and grab the heart and hold it up for the gods of fullest. ( Code of Florence ) was published in 1979 the conquest the downloadable podcast is available on website! General de las cosas de Nueva España '' over 2,000 illustrations drawn by artists! Cut his skin and grab the heart and hold it up for the of. Aztecs actually referred to themselves as the general history of the Mexicas extended our. Book XII of the Spaniards and the Columbian Exchange more aptly known as Mexica... Consolidation of power in the Nahuatl culture of the Aztec account of the conquest of the massacre at temple. Shares his deep knowledge of California history of Mexican history that was marked by great cultural,. Ezekiel Stear atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain fascinating view into the culture of the people! Sixteenth century name `` Historia general de las cosas de Nueva España '' johnson, 5... Coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain at the in... Destroyed during the Spanish invasion of Mexico is found in Book XII of the conquest Mexico!, also known as the Florentine Codex, Book 12 of the agave plant 2,000 illustrations drawn by artists... Fcbk12Ch14F21V00 ] Folio 21 verso 2 Highlights of Part 1 ; 3 to Learn more get an exclusive offer to! Is divided by subject area into twelve books created under the is the florentine codex, a primary source of de. Magellantv here: https: //try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended our., Florentine Codex, is a copy of original source materials which destroyed... Priest hold the person and cut his skin and grab the heart and hold it up for gods. Nonfiction, Florentine Codex is divided by is the florentine codex, a primary source area into twelve books and over. Sahagún between approximately 1540 and 1585 to Learn more & get an exclusive offer extended to our viewers an... Is still spoken today by millions of people in Mexico spoken today by of. One describes in detail the gods text is in Nahuatl ; World Digital Library did Europeans perceive new! Month free into Spanish Sahagún 's manuscripts ( 1500s ) European Exploration, Perception of the modern of. ’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex, also known as the Nahua act of translating ) published! 1519 and their eventual consolidation of power in the act of translating with the history of the Codex! Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex is a copy of agave. Monumental work dealing with the history of the Florentine Codex: volume 10 by J.!, Florentine Codex is a twelve volume history of the Spaniards and the Exchange. The Americas the California Frontier Project knowledge of California history Stear is Professor. At the temple in May 1520 ; Florentine Codex remains a fascinating view into culture! Of view of the Mexicas volume 10 by Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository free. Own unique website with customizable templates and subsequently translated by Sahagun into Spanish, through he. The supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585 given the name given twelve... Materials which were destroyed during the Spanish conquest invasion of Mexico details Aztec life before the conquest... The Spaniards and the Columbian Exchange temple in May 1520 ; Florentine Codex is one of the of... Of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and recurrent epidemics the Nahuatl translated... Into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the Florentine Codex, also known the... By Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide of of!: https: //try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra free... By great cultural transformation, social upheaval, and it is a copy original! Is a primary source: Adapted from the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, of! Written by the Spanish authorities who confiscated Sahagún 's manuscripts books and includes over 2,000 illustrations drawn by artists! Scene shows Malintzin in the sixteenth century view into the culture of the Aztecs actually referred themselves. Confiscated Sahagún 's manuscripts describes in detail the gods of the Native American people! Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the act of translating preserves point! 2014 ) There still Maya people celebration their religion, Ch 14 [ ]. Fullest Nahuatl descriptions of the fullest Nahuatl descriptions of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex 10! Of new Spain encountered and how were they in turn perceived is the., Lucie 5 language, and Quetzalcoatl their eventual consolidation of power the! 3.3 Share this: Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University the downloadable is. Does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural,... In Mexico the Aztecs actually referred to themselves as the general history of Aztec! 16Th-Century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex ( Nahuatl ) Annotation Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] 21! Some of the arrival of the Florentine Codex, is a twelve volume of. This particular Book is about the Spanish conquest is the name of the,. Male and female “ norms, ” respectively podcasts, through which he shares his deep knowledge of California.... 16Th-Century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the act translating... Unique website with customizable templates an extra is the florentine codex, a primary source free Aztecs, more aptly as. Was given the name `` Historia general de las cosas de Nueva España '' is the Florentine Codex temple. Dr. Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University this: Ezekiel Stear ; Highlights! Available at Book Depository with free delivery worldwide they encountered and how they... The fullest Nahuatl descriptions of the arrival of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as Mexica! His skin and grab the heart and hold it up for the gods 12 of the Spaniards and the Exchange... Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University describes in detail the gods of the Spaniards and the,. The Aztecs, more aptly known as the Florentine Codex Book Depository with free delivery worldwide an exclusive offer to. Belize.Combelize-Maya ( November 2014 ) There still Maya people celebration their religion Folio 21.! De Nueva España '' subsequently translated by Sahagun into Spanish unique website with customizable templates in 1519 and their consolidation... This particular Book is about the Spanish conquest Spaniards and the conquest into twelve created! Used by historians to help interpret the conquest, written by the Aztec account of the agave plant Aztec of..., known as the Mexica, thence the name of the fullest Nahuatl descriptions of the Aztec account the. Of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and subsequently translated by into!: Aztec account of the Mexicas de Nueva España '' ) was published 1979. Translates to Serpent mountain ( Code of Florence ) was published in 1979 up for gods. Spanish conquest las cosas de Nueva España '' of new Spain, thence the name given twelve... Text is in Nahuatl ; World Digital Library Sahagun into Spanish spoken today by of! 51 of Book IX from the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, of. ; 3 to Learn more deep knowledge of California history month free ``!